Продвигаемая

О ходе реализации проекта

В этом году анимационный проект «Тойтой Боотур» (руководитель проекта — Дарья Ермолаева) стал победителем конкурса Гранта Главы Республики Саха (Якутия).
Работа по реализации проекта, направленного на популяризацию якутского эпоса олонхо, введенного комиссией ЮНЕСКО в список шедевров устного и нематериального культурного наследия человечества, началась задолго до победы в конкурсе грантов.
Так, летом 2021 года творческой группой анимационного проекта был проведен конкурс по отбору художников фильма «Тойтой Боотур». Примечательно, что в конкурсе приняли участие не только якутские художники, но и мастера из других регионов, которые впервые открыли для себя волшебный мир уникального эпоса олонхо. Всего приняло участие 60 художников.
Победителем конкурса стала молодая художница, выпускница Намского педагогического колледжа Алина Нестерова.
По сценарию писателя-драматурга, кинематографиста Семена Ермолаева — Сиэн Өкөр (известен как соавтор фильма «Царь-птица», получившего Гран-при 40 Московского международного кинофестиваля (2018)) создается анимационный сериал о приключениях мальчика по имени Тойтой, мечтающего стать богатырем. Он попадает в мир Олонхо и становится героем, способным изменить мир к лучшему.
С чем придется столкнуться Тойтою? Какие изменения произойдут с ним? Станет ли Тойтой богатырем? И какой жизненный урок предстоит получить герою фильма? Зрительская аудитория окунется в мир якутского анимационного фильма, наполненного не только увлекательными сюжетами Олонхо, но и красочными образами, волшебными превращениями, веселыми и смешными диалогами, музыкально-песенной партитурой с национальным колоритом.
Анимационные фильмы интересны не только детям, но и взрослым. Наконец, с развитием технологий появилась возможность создавать мультфильмы, герои которых говорят на родном якутском языке, живут рядом с нами на северных просторах, путешествуют и решают многие проблемы окружающего мира. Все персонажи фильма будут говорить на якутском языке, планируется перевод на русский и английский языки.
Запланирован выпуск 9 серий анимационного фильма, который будет транслироваться на НВК «Саха» в 2024 году.
С июля по сентябрь 2023 г. по плану проекта реализована режиссерская раскадровка сериала и приемка раскадровки.
На следующем этапе команда будет работать над 2D моделями и 3D фонами.
Следим за ходом проекта и ожидаем премьеру первой серии мультфильма о приключениях Тойтой Боотура.

О ходе реализации проекта

О ходе реализации проекта

О ходе реализации проекта

Традиции и технологии в якутской анимации

Мы продолжаем следить за каждым этапом создания уникального анимационного фильма «Тойтой Боотур». В этот раз нам удалось задать вопросы режиссеру Альберту Габышеву о сложнейшем процессе в анимации – риггинге.
— Альберт, с лета прошлого года творческая группа работает над анимационным фильмом «Тойтой Боотур». На сегодня подготовлены рисованные персонажи и озвучка. Какая работа идет сейчас?
— Наш проект отличается тем, что в нем много действующих персонажей, их более двух десятков — и это если не считать массовок людей, жителей Нижнего мира и животных. Если собрать всех вместе, то это внушительная масса, поэтому дизайн персонажей очень важный и интересный этап. Озвучка тоже прошла интересно, актеры очень старались, потому что от них зависит, какие чувства и эмоции дойдут до зрителя. Затем был черновой монтаж звука, дальше будет чистовой аудиомонтаж, некоторые голоса будут сильно видоизменены. Завершается техническая подготовка персонажей. Это когда поверх эскизов перерисовывается каждая линия в векторно-точечном формате и все это затем разрезается на десятки деталей, которые программным путем связываются в один так называемый “риг” — как бы куклу-марионетку. Дорисовываются фоны и подготавливаются различные эффекты частиц, такие, как огонь или туман. Параллельно уже идет анимация готовых персонажей и сразу монтаж этих сцен и наложение визуальных фильтров и звуковых шумов.
— Заставить анимационный персонаж двигаться наиболее приближенно к человеку – это непростая задача. Риггинг (скелетная анимация) – один из самых трудоемких этапов в создании мультфильма. Чтобы удержать внимание зрителя, тем более маленького, персонажи должны быть наиболее реалистичны. Кто занимается риггингом в этом проекте?
— Тут можно уточнить, что риггинг исходит от английского слова rig (в переводе — “оснастка, упряжка”), а способ анимации, сделанной при помощи ригов, в России называется перекладной анимацией. Это делается для того, чтобы не рисовать вручную каждый кадр, иначе нужны десятки или даже сотни художников. Такое могут себе позволить только очень дорогостоящие проекты. Перекладкой это называется по традиции — раньше перекладывали кусочки бумажных или целлулоидных частей тела персонажа на анимационном станке и фотографировали до 24 кадров перекладки для монтажа одной секунды анимации. Так были сделаны многие шедевры анимации, например, «Ежик в тумане», «Приключения капитана Врунгеля». Сейчас перекладка делается проще — компьютер помогает рассчитать промежуточные движения между ключевыми решениями аниматора. Проще — это не обязательно значит лучше. В те давние времена при ручной перекладке от рук аниматора персонажам наверное что-то передавалось, может его энергия? Небольшие неровности и несовершенства придают той анимации дыхание жизни.
У нас анимация комбинированная — смесь перекладки с покадровой анимацией, это когда некоторые фазы движения рисуются вручную, и таким образом оптимизируем работу, чтобы с одной стороны не менять риг на каждом шагу, а с другой не рисовать тысячи рисунков.
2D риггеры, создающие оснастку для анимации — дефицитные технические специалисты, для некоторых профессиональных программ их очень сложно найти. В нашем случае над ригами работают двое. Конечно, хотелось бы больше таких специалистов, но остальные кандидаты-риггеры пока не подходят по квалификации.
А вот насчет реалистичности персонажей и анимации можно порассуждать. Чаще всего сильная схожесть персонажей с настоящими людьми нежелательна, и многие художники стараются стилизовать сказочного персонажа, придать характерные мультяшные черты, внести оригинальность дизайна, даже карикатурность образа, чтобы было эмоциональное восприятие зрителем. То же самое происходит с анимацией — всегда есть необходимость преувеличения движений и эмоций, искажение форм для усиления воздействия на зрителя. Иногда самая нереалистичная реакция лучше всего передает эмоцию или смысл. Особенно в этом преуспела бурно развивающаяся анимация в Азии, где сложился свой язык образов и свои подходы к анимации, уже влияющие на всю мировую индустрию.
— В одном персонаже может быть от 20 до 100 и более костей и влиятелей. Как обстоят дела с персонажами Тойтой Боотура?
— У нас в среднем риг состоит примерно от 100 до 300 соединенных друг с другом деталей изображения, у которых примерно 50 влияющих на них элементов управления. Такое немалое количество деталей обусловлено тем, что приходится рисовать много вариантов кистей рук и рта, которые затем подменяют друг друга при анимации. Например, чтобы при разговоре персонаж шевелил губами, надо применить как минимум 5 вариантов рта — это сомкнутые губы плюс слоги со звуками А, И, О, У. Чтобы при разговоре персонаж жестикулировал, нужны несколько кистей рук с разным расположением пальцев. Еще сложнее наверное тем, кто делает качественную кукольную анимацию в технике “stop motion”, там эти варианты рук, голов и прочих частей приходится вылепливать из пластилина или других материалов и менять их физически руками, иногда свисая на тросах над декорациями, чтобы не испортить сцену. Зато, наверное, это весело и полезно для развития ловкости.
— Зрители с легкостью узнают мультфильмы зарубежных студий Дисней, Pixar, а также отечественных анимационных студий «Паровоз» («Ми-ми-мишки», «Аркадий Паровозов», «Сказочный патруль»), «Анимаккорд» (Маша и Медведь»), «ГК РИКИ» («Смешарики», «Фиксики», «Малышарики», «Тима и Тома»). У каждого производителя есть свой стиль, свои техники, приемы, каждый персонаж узнаваем по мимике и особенностям движений. Чем будет отличаться анимация Тойтой Боотура?
— У нашего проекта есть важная особенность — мы хотим быть близки к этнофольклорным якутским образам, чтобы у зрителей была ассоциация с нашей культурой. Но в то же время хотим, чтобы персонажи и анимация были актуальными для современного зрителя. Любую историю можно рассказать при помощи примитивных образов, но будет ли эта история передана? Где-то есть золотая середина между простотой и сложностью. Надо постараться её найти. А в целом, все аниматоры мира работают схоже и пытаются достичь тех же целей. На первом месте стоит история, которую хотят рассказать творцы. От того, насколько она близка зрителю и насколько её удается ярко выразить, зависит в первую очередь успех любого проекта. Стиль и дизайн подчиняются этой истории. А дальше есть 12 принципов анимации, которые были выведены на заре развития этого искусства. Эти законы, если их удается воплотить, помогают делать анимацию правдоподобной, интересной и эмоциональной. Хорошо, когда есть на что ориентироваться и есть у кого поучиться. Анимация в республике сейчас на стадии активного освоения технологий и обретения опыта. И мы тоже стараемся получить такой опыт, который пригодится и другим. В 2010-х я поучаствовал в новой волне якутского кинодвижения, и что выделяло это явление — это то, что все кинематографисты помогали друг другу, делились знаниями. Именно это и привело якутское кино к высоким достижениям, наряду с любовью зрителя нашего кино к фильмам на родном языке. Будем надеяться, что якутское анимационное движение тоже будет активно развиваться на таких же основах.
— Альберт, благодарим Вас за содержательные ответы и познавательные подробности технической стороны создания анимации. С нетерпением ждем увидеть результат.

Неповторимое звучание волшебного мира олонхо


«Өрүү талас, тохтообокко,
Уоскуйбакка, толлубакка,
Хаардаах чымаан чыпчаалларга,
Кыраман саҕахтарга»
Семен Данилов

Совсем скоро юные зрители увидят анимационный фильм о приключениях смелого мальчика Тойтоя, мечтающего стать богатырем. Творческая группа проекта в эти дни погружена в волшебную атмосферу звуков, мелодий и песен, создаваемых специально для этого мультфильма.
Чтобы немного приоткрыть для зрителей завесу тайны с увлекательного процесса монтажа — сведения сюжетов и звука — мы обратились с вопросами к руководителю проекта Дарье Ермолаевой.
— Дарья Павловна, общеизвестно, что музыка в мультипликационных фильмах играет важнейшую роль. Она создает соответствующее настроение, служит визитной карточкой фильма. Чтобы поверить в картинку, прожить её эмоционально мало хорошей озвучки актёров, необходимо качественное музыкальное сопровождение. Какая музыка будет сопровождать героев в мультфильме «Тойтой Боотур»?
— Музыка в анимационном кино не только важна, но и является путеводной звездой для создания атмосферы сюжетной истории фильма, передачи настроения и эмоций персонажей, а также объединяет между собой происходящие в фильме перипетии и кульминационные события. Благодаря музыкальной партитуре складывается общее представление о фильме. В настоящее время в «Тойтой Боотуре» начинается процесс создания музыки, передающей эпические образы трех миров Олонхо. У каждого мира свое звучание – ритм, темп, движение, мелодика в сопровождении шумовых эффектов. Думаю, что будут использованы как инструментальные композиции с самобытными звуками хомуса, кырымпы, бубна, так и вокальные партии персонажей — трогательные и волшебные, забавные и веселые песни.
— Кто автор саундтреков?
— Автором саундтреков выступает звукорежиссер НВК «Саха» и композитор многих известных песен в телевизионных сериалах и мультфильмах компании, человек с большим опытом работы в разных музыкальных жанрах Илья Петухов. К примеру, он принимал участие в дублировании (перевод на якутский язык) российских мультфильмов «Смешарики», «Маша и медведь» и «Фиксики», озвучивал якутские мультфильмы «Биэс ынахтаах Бэйбэрикээн эмээхсин», «Тооку» и «Аптаах күүс». Также Илья был автором музыки к первому телевизионному сериалу «Ыаллыылар» (режиссер Лидия Васильева), к игровым фильмам «Киһи үөйбэтэх өттүттэн» и «Чыскы» (режиссер Аркадий Новиков), «Тиэтэйбит» (режиссер Роман Дорофеев), «Сэттээх сир» (режиссер Эллэй Иванов), «Баарым тухары» (режиссер Сергей Потапов), к спектаклям «Тыгын Дархан» для Саха театра, «Айыы аймах биһигэ» для Национального театра танца имени Сергея Зверева-Кыыл Уола.
— Музыка и текст песен влияет на состояние зрителя, а тем более ребенка, смотрящего мультик, заставляет переживать все вместе с героем. Слова песен откладываются в памяти и потом крутятся на языке, что иногда побуждает пересмотреть мультфильм или полюбить его за эти мелодии. Будут ли звучать песни, специально написанные для этого мультфильма?
— В фильме вся музыка и песни пишутся специально, будут оригинальные, нигде не звучавшие произведения. Это непростой и долгий процесс подбора необходимых текстов для песен, продумывания музыкальных мизансцен, озвучания динамичных экшен-сцен борьбы добра и зла, битв богатырей в мирах Олонхо. Конечно, задача не из легких, но очень увлекательная, творческая и масштабная.
— Кто является автором музыки и слов?
— При создании трейлера к фильму появилась необходимость записать песню, которая бы соединила воедино содержание и саму суть истории мальчика, мечтающего стать богатырем — приключение Тойтоя в мир Олонхо. Изучая материал, выбрали сборник стихов народного поэта Якутии Семена Данилова. Удалось найти именно тот смысл, те слова, которые будут звучать лейтмотивом на протяжении всего фильма — «Өрүү талас, тохтообокко». Основной посыл текста поэтического произведения и стремление главного героя изменить жизнь к лучшему совпали абсолютно точно — идти вперед, не боясь трудностей и преград, не сомневаясь в выбранном пути. Действительно, только движение к своей мечте способно изменить человека на пути к осуществлению заветных желаний. Музыка написана Ильей Петуховым и записана в студии звукозаписи радиовещания НВК «Саха» (режиссер Михаил Эверстов), а исполнителем песни стала молодая артистка Театра эстрады Республики Саха (Якутия) Людмила Грязнухина — Люси (LYU SI). Кстати, ее кандидатуру предложила Валентина Романова – Чыскыырай, которая смогла понять в каком певческом голосе нуждается наш проект.
— Не редки случаи, когда саундтреки становятся популярными, и их уже воспринимают как отдельное произведение, и даже не каждый знает, что изначально песня была написана для фильма. Также зритель запоминает голос поющего в фильмах, и, услышав знакомую мелодию, желает узнать о певце и его творчестве. Кто будет исполнять песню в мультфильме?
— В фильме будут песни в исполнении главного героя Тойтоя и его друга – мышки по имени Туораах. Приключения этих персонажей, когда они попадают в нижний мир, преодолевают множество испытаний в среднем мире, сопровождаются песней «Айан аартыга» на слова поэта Семена Данилова. А также будет веселый детский речитатив, при помощи которого герои поднимают друг другу настроение — «Доо, биһиги эрэллээх доҕоттор буолабыт». Эти песни споют артисты, озвучившие голоса персонажей.
— Благодарим Вас за интересные подробности с творческого процесса монтажа и пожелаем всей команде успехов!
Первые зрители увидят мультфильм уже этой весной и смогут вживую пообщаться с творческой группой на презентации.

Илья Петухов, композитор, автор саундтреков и музыки

анимационного фильма «Тойтой Боотур»

Людмила Грязнухина — Люси (LYU SI)

Тойтой Боотур заговорил

В эти дни полным ходом идет один из самых интересных этапов создания анимационного сериала «Тойтой Боотур» – озвучивание персонажей. В этой увлекательной и кропотливой работе задействованы артисты театра Олонхо и Театра юного зрителя.
Главный герой Тойтой говорит голосом молодой, талантливой артистки Айталины Яковлевой. Айта в этом году закончила Высшее театральное училище им. М. С. Щепкина (знаменитую «Щепку» закончили многие артисты, любимые якутскими зрителями). Несмотря на юный возраст, у Айталины есть опыт работы в кино. В 2021 году сыграла роль Айты в фильме Степана Бурнашева «Айта». Сейчас занята на съемках фильма у Константина Тимофеева.
Про своего персонажа артистка говорит: «Тойтой является добрым и любопытным парнишкой, ярким и целеустремленным героем. Он близок мне по духу, никогда не оставляет в беде своих друзей и близких, уверенно идет к своей мечте». На наш вопрос «Чем может быть интересен Тойтой современным детям?», ответила: «Он такой же ребенок, как и все современные дети, верящий в самое лучшее. Сам сюжет мультфильма захватывающий, зовущий к приключениям. Это хорошая история, доступная для всех возрастов».
Федот Львов озвучил одного из главных героев — олонхосута. Артист хорошо знаком как якутским, так и российским зрителям не только театральными работами, но и талантливой игрой в художественных фильмах якутских и российских режиссеров («Журавли над Ильменем», «Мой убийца», «Хара хаар», «Орда», «Оттепель» и др.). За роль Тимера в фильме «Орда» (2012) Федот Львов был номинирован на премию Российской Академии кинематографических искусств «Ника» в номинации «Открытие года».
Федот впечатлен анимационным фильмом «Тойтой Боотур». Он считает, что уникальный эпос олонхо нужно передавать подрастающему поколению, используя разные формы подачи эпического жанра. Именно анимация является одним из наиболее ярких и доступных методов воздействия на зрительскую аудиторию. Она способна вызвать не только яркие эмоции, но и тронуть до самого сердца.
Озвучивание персонажей – творческий, непростой и волнительный процесс, как для артиста, так и режиссера. Ведь донести до актера его сверхзадачу -это не только объяснить главное желание, которое движет персонажем, но и умение режиссера организовать совместное путешествие артиста с героем, найдя необходимый тембр голоса и интонацию, чтобы зритель поверил и принял персонажа с актером как единое целое.
Летом 2024 года якутская зрительская аудитория увидит историю приключений маленького и отважного Тойтоя, мечтающего стать боотуром.

Юные зрители в ожидании волшебной истории

Создатели анимационного фильма «Тойтой Боотур» организовали просмотр тестового трейлера в фокус-группе из учащихся городской школы «Айыы Кыьата». Более 30 обучающихся средних классов одной из ведущих национальных школ г. Якутска первыми оценили мультфильм и поделились своими впечатлениями.

Проведенный анализ анкет после просмотра трейлера показал следующее: подростки впервые увидели анимационный фильм по мотивам олонхо на якутском языке и отметили важность и необходимость создания таких мультфильмов. На вопрос: «Что понравилось в тестовом трейлере будущего анимационного сериала?» ответили «хорошее название фильма, образы очень живые, хорошо передают чувства и состояние героев», «анимация, сценарий, озвучка, сюжет, все супер», «локации, они очень красивые», «битва богатырей», «главный герой Тойтой и мышка», «мне понравилось, что мальчик хотел быть богатырем», «главная мысль фильма, сюжет и мышка», «похвалю художников, которые нарисовали героев фильма». 

Учащиеся выразили желание поскорее увидеть все серии приключений Тойтой Боотура.

Следует отметить, что анимационный фильм на якутском языке вызвал живой интерес у подростков и оставил их с чувством ожидания волшебной истории о смелом якутском мальчике.

О проекте

Добро пожаловать на сайт анимационного проекта по мотивам якутского эпоса олоҥхо!

Студия «Sen-Eker» приняла участие в конкурсе гранта Главы РС(Я) в 2020 году с анимационным проектом «Тойтой Боотур» и, пройдя отбор, получила субсидию по линии поддержки и укрепления национального кинопроизводства.

Организатор проекта — известный в Якутии и России писатель-драматург, кинематографист Семен Ермолаев — Сиэн Өкөр. Он является соавтором фильма «Царь-птица», получившего Гран-при XL Московского международного кинофестиваля (2018).

Слева направо: Семён Ермолаев, режиссёр Эдуард Новиков, директор «Сахафильма» Дмитрий Шадрин

По сценарию Семена Ермолаева создается анимационный сериал о приключениях мальчика по имени Тойтой, мечтающего стать богатырем. Он попадает в мир Олонхо и становится героем, способным изменить мир к лучшему.

С чем придется столкнуться Тойтою? Какие изменения произойдут с ним? Станет ли Тойтой богатырем? И какой жизненный урок предстоит получить герою фильма?Зрительская аудитория окунется в мир якутского анимационного фильма, наполненного не только увлекательными сюжетами Олонхо, но и красочными образами, волшебными превращениями, веселыми и смешными диалогами, музыкально-песенной партитурой с национальным колоритом.

Анимационные фильмы интересны не только детям, но и взрослым. Наконец, с развитием технологий появилась возможность создавать мультфильмы, герои которых говорят на родном якутском языке, живут рядом с нами на северных просторах, путешествуют и решают многие проблемы окружающего мира. Все персонажи фильма будут говорить на якутском языке, планируется перевод на русский и английский языки. Надеемся, что этот проект внесет достойный вклад в становление анимационного кино Якутии.